热门站点| 世界资料网 | 专利资料网 | 世界资料网论坛
收藏本站| 设为首页| 首页

国家发展改革委关于发挥价格杠杆作用促进光伏产业健康发展的通知

作者:法律资料网 时间:2024-07-21 19:30:02  浏览:8349   来源:法律资料网
下载地址: 点击此处下载

国家发展改革委关于发挥价格杠杆作用促进光伏产业健康发展的通知

国家发展和改革委员会


国家发展改革委关于发挥价格杠杆作用促进光伏产业健康发展的通知

发改价格[2013]1638号



各省、自治区、直辖市发展改革委、物价局:
为充分发挥价格杠杆引导资源优化配置的积极作用,促进光伏发电产业健康发展,根据《国务院关于促进光伏产业健康发展的若干意见》(国发[2013]24号)有关要求,决定进一步完善光伏发电项目价格政策。现就有关事项通知如下:
一、光伏电站价格
(一)根据各地太阳能资源条件和建设成本,将全国分为三类太阳能资源区,相应制定光伏电站标杆上网电价。各资源区光伏电站标杆上网电价标准见附件。
(二)光伏电站标杆上网电价高出当地燃煤机组标杆上网电价(含脱硫等环保电价,下同)的部分,通过可再生能源发展基金予以补贴。
二、分布式光伏发电价格
(一)对分布式光伏发电实行按照全电量补贴的政策,电价补贴标准为每千瓦时0.42元(含税,下同),通过可再生能源发展基金予以支付,由电网企业转付;其中,分布式光伏发电系统自用有余上网的电量,由电网企业按照当地燃煤机组标杆上网电价收购。
(二)对分布式光伏发电系统自用电量免收随电价征收的各类基金和附加,以及系统备用容量费和其他相关并网服务费。
三、执行时间
分区标杆上网电价政策适用于2013年9月1日后备案(核准),以及2013年9月1日前备案(核准)但于2014年1月1日及以后投运的光伏电站项目;电价补贴标准适用于除享受中央财政投资补贴之外的分布式光伏发电项目。
四、其他规定
(一)享受国家电价补贴的光伏发电项目,应符合可再生能源发展规划,符合固定资产投资审批程序和有关管理规定。
(二)光伏发电项目自投入运营起执行标杆上网电价或电价补贴标准,期限原则上为20年。国家根据光伏发电发展规模、发电成本变化情况等因素,逐步调减光伏电站标杆上网电价和分布式光伏发电电价补贴标准,以促进科技进步,降低成本,提高光伏发电市场竞争力。
(三)鼓励通过招标等竞争方式确定光伏电站上网电价或分布式光伏发电电价补贴标准,但通过竞争方式形成的上网电价和电价补贴标准,不得高于国家规定的标杆上网电价和电价补贴标准。
(四)电网企业要积极为光伏发电项目提供必要的并网接入、计量等电网服务,及时与光伏发电企业按规定结算电价。同时,要及时计量和审核光伏发电项目的发电量与上网电量,并据此申请电价补贴。
(五)光伏发电企业和电网企业必须真实、完整地记载和保存光伏发电项目上网电量、自发自用电量、电价结算和补助金额等资料,接受有关部门监督检查。弄虚作假的视同价格违法行为予以查处。
(六)各级价格主管部门要加强对光伏发电上网电价执行和电价附加补助结算的监管,确保光伏发电价格政策执行到位。
附件:全国光伏电站标杆上网电价表
http://www.ndrc.gov.cn/zcfb/zcfbtz/2013tz/W020130830538568620813.pdf



国家发展改革委
2013年8月26日




下载地址: 点击此处下载
  为落实中央、高检院深化司法体制改革、完善执法办案责任制、健全办案组织形式的一系列重大部署,我省检察机关积极探索建立有利于突出检察官执法办案主体地位、有利于依法独立行使职权的主办检察官办案责任制,并在部分检察院铺开了主办检察官办案责任制试点工作。今年8月,省检察院制定下发了《关于开展主办检察官办案责任制试点工作的实施方案》(以下简称《方案》),其中对主办检察官的工作职责进行了较为详尽的界定,但对主办检察官的权利保障问题却言之不详,基本未有涉猎。众所周知,任何一个责任主体,包括主办检察官这样的责任主体,其责、权、利只有在得到有机统一的前提下,履职空间、履职能力水平、履职效果才能得到有效提升。基于这一认识,本文试就主办检察官的权利保障问题进行探讨,以期裨益于检察实践。

  一、主办检察官权利之理解

  检察官的权利,是基于检察官的身份而产生的依法行使的权力和享受的利益,是“权”和“利”的统一,是法律为保障检察官权力的行使而规定的检察官个人享有的可支配力及利益。它不同于检察官的“权力”,“权力”属于法律赋予的一种强制力量,是公权的具体化,“权利”是这种强制力量得以实现的保障条件。《检察官法》第九条对检察官的权利作出明确规定,包括“履行检察官职责应该具有的职权”等八个方面,既有政治上的赋付、行为上的授权,也有经济上的待遇、物质上的支撑,是整个检察机关行使检察职能、履行法律责任的基石。

  主办检察官的权利,因主办检察官作为检察官中的特殊群体,而理所当然地应当区别于其他检察官。《检察官法》第二条规定:“检察官是依法行使国家检察权的检察人员,包括最高人民检察院、地方各级人民检察院和军事检察院等专门人民检察院的检察长、副检察长、检察委员会委员、检察员和助理检察员。”根据《方案》规定,主办检察官是经检察长授权、依法履行执法办案职责、享有一定范围的办案决定权并承担相应责任的检察官,其资格和条件之一是:一般应当具备检察员身份以及特别优秀的助理检察员。也就是说,主办检察官既可以是检察员(包括非领导职务的检察委员会委员),也可以是助理检察员,但一旦选任为主办检察官,就被赋予了比一般检察官更多的职责、更大的权限。正因如此,主办检察官就应相应地享有比一般检察官更大的权利。

  二、主办检察官权利保障之因由

  长期以来,社会对检察机关的关注,一直习惯于对检察权的关注,却极少将目光转向检察权的执行者——检察官的权利,导致检察官权利得不到有效保障,甚而至于被侵犯。如办公办案经费不能足额到位,检察官的政治、经济待遇得不到落实,工作生活条件相对落后,被迫承担法律规定以外的工作等。主办检察官相对于一般意义上的检察官而言,具有更多的独立性,切实保障其应有的权利,是切实履行好主办检察官职责和义务的前提条件和重要保证。

  1、主办检察官的权利保障,是检察权行使的前提。实行主办检察官办案责任制后,检察机关依法行使检察权必然要由主办检察官去实现,为保障主办检察官顺利履行职责,就必须让主办检察官享有特定权利。主办检察官作为相对独立的办案主体,履行检察权就必须通过一定的职权、借助一定的工作条件,没有相应职权、没有必要的工作条件,履行职责无异于纸上谈兵,成为空谈。

  2、主办检察官的权利保障必须与承担的职责义务相对应。《宪法》规定了公民的义务,同时也明确了公民应享有的权利;《检察官法》规定了检察官的职责,也相应地明确了检察官的权利。这些职责、义务和权利都有相应的法律法规进行调整和保障。同样的道理,主办检察官的权利也不是凭空而生的,它是与承担的职责义务紧密联系、相依相存的。这一点,在《方案》中已经有所体现,比如“特别优秀的助理检察员选配为主办检察官的,可以适时依法提请任命为检察员”、“主办检察官业绩突出的,可以优先晋级提职”、“主办检察官在办理案件时,应当有必要的办案条件和保障”等条文,就是对主办检察官权利保障思想的具体体现。这些规定,都是根据主办检察官所承担的职责义务而设定的,其目的是为了促使主办检察官在履职过程中竭尽所能、心无旁骛,为其提供动力,排除后顾之忧。

  3、权利是容易被忽视和受侵害的,有必要以相应的规范予以保障。主办检察官相对于一般检察官而言,要承担更大的责任,付出更多的智力和体力,必然应该得到更大的工作条件方面的支持,得到更多的政治待遇、物质福利方面的回报。但是在现有体制下,这往往是容易被各级机关部门所忽视的,也往往是最容易受侵害的。要充分体现干多干少不一样、干好干坏不一样,这种理念我们虽然常挂在嘴上,但将其落到实处的情形却并不普遍,说明这并不是容易的事,殊不知这恰恰是对那些能干者、业绩突出者的极大伤害。究其原因,笔者认为,其根源在于保障性规范的缺失。主办检察官权利的“权”,是基于检察官身份的社会公权的衍生物,再经过检察长授予,比如履职不受干涉权,由宪法、法律进行规范调整;而主办检察官权利中的“利”,相比较而言则显得抽象模糊,只有少许原则性的意见,既不全面系统,也未进行具体规范,在实践中缺乏可操作性。在主办检察官的权利容易被忽视和侵害的客观现实前提下,将其上升到法律、制度规范的层面进行要求、予以保障,无疑极具必要,有着极其重要的现实意义。

  三、主办检察官权利保障的内容

  提及主办检察官权利保障的内容,首先要明确一点,主办检察官也是检察官,其权利内容带有检察官权利的普遍性,《检察官法》所规定的的检察官的八项权利,主办检察官依法享有。同时,除此法定的权力之外主办检察官也不应享有一般检察官所不享有的特权。离开了这八项权利谈主办检察官的权利保障,将使之变成无本之木、无源之水。但是,主办检察官毕竟区别于一般检察官,因其能力更强、责任更大、担子更重、付出更多,其权利保障无疑需独具特殊性,与一般检察官相比,其权利保障水平需求更高,这一点应该是不争的道理。

  笔者认为,《检察官法》所列检察官的八项权利,对主办检察官的保障水平可与一般检察官保持一致,即:非因法定事由、非经法定程序,不被免职、降职或者处分;参加培训;提出申述或者控告;辞职。而其他四项——履行检察官职责应当具有的职权和工作条件;依法履行职责不受行政机关、社会团体和个人的干涉;获得劳动报酬,享受保险、福利待遇;人身、财产和住所安全受法律保护——则应高于对一般检察官的保障水平。

  1、履行主办检察官职责应当具有的职权和工作条件。关于履行主办检察官职责应当具有的职权,《方案》中已做了较为详尽的规定,在此不再赘述。而履行主办检察官职责应当具备的工作条件,包括两个方面。一是赋予主办检察官应有的地位。赋予主办检察官在办案过程中的组织、指挥权,办案组成员必须服从主办检察官的指挥,对于不服从指挥,或者由于严重不负责任出现重大工作失误者,主办检察官有权申请更换,检察长(或内设机构负责人)应该给予充分支持。二是为主办检察官办案提供充分的物质条件。诸如办案所需的经费、场所、用具,特别是在交通、通信和其它技术装备方面,均应相对于于一般检察官进行倾斜。

  2、依法履行检察官职责不受干涉。依法履行检察官职责不受行政机关、社会团体和个人干涉,这一点法律已有明文规定。但在这里要强调的是,检察官履行职责受行政机关、社会团体和个人干涉的情形,集中表现在对执法办案工作的干涉,在实现主办检察官制度后,办案工作的压力又集中体现在主办检察官身上,这种干涉的压力也无形中集中到了主办检察官身上,因此,主办检察官更强烈地希望得到“不受干涉”的保障。其次,在不受干涉问题上,检察长和部门负责人要尽可能地为主办检察官减轻压力,千方百计为主办检察官优化执法办案环境,全力支持主办检察官的工作,使其不受外来压力的干扰,全身心地投入工作,实现履行职责不受干涉的应有之义。

  3、获得劳动报酬、保险、福利待遇。劳动权和获得报酬权是宪法规定的公民的基本权利。检察官作为国家的劳动者,同样有权获得劳动报酬。这里的“报酬”既包括检察官的工资收入,也包括合法的其他收入,还包括享受法律规定的保险和其他福利待遇。此外,主办检察官还应享有其他检察官所没有的与其职责相对应的“主办”津贴,使检察职业专业化、精英化的要求在“报酬”中得到体现。在此特别需要考虑的,除去劳动报酬、保险、福利待遇,是要把检察职级待遇问题放在突出的位置。检察机关长期以来套用的是行政级别制度,执行的仍然是上世纪八十年代劳动人事部门制定的旧规,检察机关特别是基层检察院,检察人员职级待遇低的问题日益突出,对检察人员工作积极性造成了极大挫伤。这一问题得不到有效解决,将会对基层检查工作带来严重的负面影响。

  4、主办检察官的人身、财产和住所安全受法律保护。检察官担负维护国家法律,打击一切犯罪,保护国家、集体和个人合法权益的任务,在其执法过程中,往往容易受到威胁、恐吓、打击报复,主办检察官承担此类风险更是首当其冲,一旦被选任为主办检察官,安全风险就会迅速累加。因此,主办检察官及其亲属的人身、财产和住所安全保障问题,必须引起我们的高度重视。

  四、主办检察官权利保障之实现途径

  实行主办检察官制度是检察机关突出检察官执法办案主体地位的一项改革措施,这项制度能否顺利施行,与主办检察官权利能否得到有效保障关系重大。保障主办检察官的权利,就必须在检察机关的组织管理、人事管理、立法保障、内部机制配套等方面革除弊端、理顺关系,为主办检察官制度的施行聚集正能量。

  1、组织和人事管理。我国《宪法》第一百三十二条第二款规定:“最高人民检察院领导地方各级人民检察院和专门人民检察院的工作,上级人民检察院领导下级人民检察院的工作。”但长期以来的现实情况是,这种领导关系仅体现在业务工作上,而组织和人事管理权则主要是在地方党委。客观地看,这种管理模式对于检察机关独立行使检察权是不可避免地存在负面影响的,甚至可以说是弊大于利。在这种管理模式下,检察机关往往不得不听命于地方党委,把检察机关对地方经济、社会的“服务”变成了对地方党委、政府的“服从”。在这种情况下,本应独立行使检察权的检察机关就很容易变得身不由己,成为事实上的一个地方部门,造成很多时候不能客观地从法律的层面对待执法办案,而把地方的局部利益、短期发展摆上了更高的位置。因此,笔者认为,改革检察机关的组织人事管理制度势在必行,其根本点就是要确立《宪法》所规定的上级检察院对下级检察院在组织人事管理方面的领导地位,变以地方为主为以上级检察院为主,只有这样,才更有利于实现对地方的监督,摆脱地方掣肘,真正做到独立行使检察权。在真正实现独立检察权的前提下,主办检察官执法办案的主体地位将会得到不断凸现。

  2、检察经费的保障。从检察经费的整体而言,长期以来检察机关经费由地方财政供给。由于各地经济发展水平的差异,各地检查经费保障水平各不相同,一些地方至今仍无法给予检察机关足额的经费保障,致使检察官履行职责的工作条件受到限制。这一点,根本的解决方法应放在建立检查经费由国家财政保障制度上,这样做不仅可以促进各地保障水平的平衡,也有利于检察机关从经费保障方面摆脱地方掣肘进而促进检察权的独立行使。从检察机关内部经费使用角度看,则要建立合理的经费管理和使用制度,将经费向办案一线倾斜,切实保障检察官执法办案之所需。

  3、落实主办检察官的待遇。主办检察官作为执法办案的责任主体,在享受待遇问题上,应该坚持从优待检原则。一是职级待遇。前文说过,检察人员的职级待遇目前执行的仍然是上世纪八十年代的有关规定,这与检察机关和检察事业发展的实际是极不相称的。实质上,最好的办法是去除检察官的行政化色彩,废除检察官的行政职级,按《检察官法》的规定划分检察官等级,再按不同等级确定相应的待遇。在此之前,可采取过渡性的暂行措施,由上级检察机关与组织部门磋商,以机构编制为基础联合下文,扩大职数比例,提高检察官的职级待遇,主办检察官优先享受。二是薪酬待遇。在基本工资和检察官的普遍性津贴之外,要充分考虑职责与薪酬的对等性,根据地方经济水平的不同,确定主办检察官应额外享受的津补贴标准。当然,这里需要注意的是,与一般检察官既不能拉开过大距离,也不能距离过小、只具象征性,既要体现对有能者、多劳者的尊重、认可和鼓励,同时又要注意保持适当的平衡。

  4、增加主办检察官安全保护的可操作性。《检察官法》对检察官“人身、财产和住所安全受法律保护”的规定,实质上是对《宪法》保护公民权利的一种转述性规定,属于一般性保护的范畴,并无特别的保护程序和措施可供操作。由于检察官特别是主办检察官是一个特殊的群体,与普通公民相比要承受特殊的安全风险威胁,而这种安全风险威胁,其来源是国家法律赋予的公权——检察权,国家就理应对其安全负责,将对检察官的安全保护由一般性保护上升为特殊保护。因此,建议对检察官的安全保护问题,要以立法的形式或其他途径,使之具有可感知性、可操作性,成为一种实实在在的安全保障。

  (作者系湖北省大冶市检察院检察长)

中华人民共和国国家赔偿法(附英文)

全国人民代表大会


中华人民共和国国家赔偿法(附英文)

中华人民共和国主席令(八届第23号)

《中华人民共和国国家赔偿法》已由中华人民共和国第八届全国人民代表大会常务委员会第七次会议于1994年5月12日通过,现予公布,自1995年1月1日起施行。

中华人民共和国主席 江泽民
1994年5月12日


1994年5月12日第八届全国人民代表大会常务委员会第七次会议通过

目 录
第一章 总 则
第二章 行政赔偿
第一节 赔偿范围
第二节 赔偿请求人和赔偿义务机关
第三节 赔偿程序
第三章 刑事赔偿
第一节 赔偿范围
第二节 赔偿请求人和赔偿义务机关
第三节 赔偿程序
第四章 赔偿方式和计算标准
第五章 其他规定
第六章 附 则

第一章 总 则
第一条 为保障公民、法人和其他组织享有依法取得国家赔偿的权利,促进国家机关依法行使职权,根据宪法,制定本法。
第二条 国家机关和国家机关工作人员违法行使职权侵犯公民、法人和其他组织的合法权益造成损害的,受害人有依照本法取得国家赔偿的权利。
国家赔偿由本法规定的赔偿义务机关履行赔偿义务。

第二章 行政赔偿


第一节 赔偿范围
第三条 行政机关及其工作人员在行使行政职权时有下列侵犯人身权情形之一的,受害人有取得赔偿的权利:
(一)违法拘留或者违法采取限制公民人身自由的行政强制措施的;
(二)非法拘禁或者以其他方法非法剥夺公民人身自由的;
(三)以殴打等暴力行为或者唆使他人以殴打等暴力行为造成公民身体伤害或者死亡的;
(四)违法使用武器、警械造成公民身体伤害或者死亡的;
(五)造成公民身体伤害或者死亡的其他违法行为。
第四条 行政机关及其工作人员在行使行政职权时有下列侵犯财产权情形之一的,受害人有取得赔偿的权利:
(一)违法实施罚款、吊销许可证和执照、责令停产停业、没收财物等行政处罚的;
(二)违法对财产采取查封、扣押、冻结等行政强制措施的;
(三)违反国家规定征收财物、摊派费用的;
(四)造成财产损害的其他违法行为。
第五条 属于下列情形之一的,国家不承担赔偿责任:
(一)行政机关工作人员与行使职权无关的个人行为;
(二)因公民、法人和其他组织自己的行为致使损害发生的;
(三)法律规定的其他情形。

第二节 赔偿请求人和赔偿义务机关
第六条 受害的公民、法人或者其他组织有权要求赔偿。
受害的公民死亡,其继承人和其他有扶养关系的亲属有权要求赔偿。
受害的法人或者其他组织终止,承受其权利的法人或者其他组织有权要求赔偿。
第七条 行政机关及其工作人员行使行政职权侵犯公民、法人和其他组织的合法权益造成损害的,该行政机关为赔偿义务机关。
两个以上行政机关共同行使行政职权时侵犯公民、法人和其他组织的合法权益造成损害的,共同行使行政职权的行政机关为共同赔偿义务机关。
法律、法规授权的组织在行使授予的行政权力时侵犯公民、法人和其他组织的合法权益造成损害的,被授权的组织为赔偿义务机关。
受行政机关委托的组织或者个人在行使受委托的行政权力时侵犯公民、法人和其他组织的合法权益造成损害的,委托的行政机关为赔偿义务机关。
赔偿义务机关被撤销的,继续行使其职权的行政机关为赔偿义务机关;没有继续行使其职权的行政机关的,撤销该赔偿义务机关的行政机关为赔偿义务机关。
第八条 经复议机关复议的,最初造成侵权行为的行政机关为赔偿义务机关,但复议机关的复议决定加重损害的,复议机关对加重的部分履行赔偿义务。

第三节 赔偿程序
第九条 赔偿义务机关对依法确认有本法第三条、第四条规定的情形之一的,应当给予赔偿。
赔偿请求人要求赔偿应当先向赔偿义务机关提出,也可以在申请行政复议和提起行政诉讼时一并提出。
第十条 赔偿请求人可以向共同赔偿义务机关中的任何一个赔偿义务机关要求赔偿,该赔偿义务机关应当先予赔偿。
第十一条 赔偿请求人根据受到的不同损害,可以同时提出数项赔偿要求。
第十二条 要求赔偿应当递交申请书,申请书应当载明下列事项:
(一)受害人的姓名、性别、年龄、工作单位和住所,法人或者其他组织的名称、住所和法定代表人或者主要负责人的姓名、职务;
(二)具体的要求、事实根据和理由;
(三)申请的年、月、日。
赔偿请求人书写申请书确有困难的,可以委托他人代书;也可以口头申请,由赔偿义务机关记入笔录。
第十三条 赔偿义务机关应当自收到申请之日起两个月内依照本法第四章的规定给予赔偿;逾期不予赔偿或者赔偿请求人对赔偿数额有异议的,赔偿请求人可以自期间届满之日起三个月内向人民法院提起诉讼。
第十四条 赔偿义务机关赔偿损失后,应当责令有故意或者重大过失的工作人员或者受委托的组织或者个人承担部分或者全部赔偿费用。
对有故意或者重大过失的责任人员,有关机关应当依法给予行政处分;构成犯罪的,应当依法追究刑事责任。

第三章 刑事赔偿


第一节 赔偿范围
第十五条 行使侦查、检察、审判、监狱管理职权的机关及其工作人员在行使职权时有下列侵犯人身权情形之一的,受害人有取得赔偿的权利:
(一)对没有犯罪事实或者没有事实证明有犯罪重大嫌疑的人错误拘留的;
(二)对没有犯罪事实的人错误逮捕的;
(三)依照审判监督程序再审改判无罪,原判刑罚已经执行的;
(四)刑讯逼供或者以殴打等暴力行为或者唆使他人以殴打等暴力行为造成公民身体伤害或者死亡的;
(五)违法使用武器、警械造成公民身体伤害或者死亡的。
第十六条 行使侦查、检察、审判、监狱管理职权的机关及其工作人员在行使职权时有下列侵犯财产权情形之一的,受害人有取得赔偿的权利:
(一)违法对财产采取查封、扣押、冻结、追缴等措施的;
(二)依照审判监督程序再审改判无罪,原判罚金、没收财产已经执行的。
第十七条 属于下列情形之一的,国家不承担赔偿责任:
(一)因公民自己故意作虚伪供述,或者伪造其他有罪证据被羁押或者被判处刑罚的;
(二)依照刑法第十四条、第十五条规定不负刑事责任的人被羁押的;
(三)依照刑事诉讼法第十一条规定不追究刑事责任的人被羁押的;
(四)行使国家侦查、检察、审判、监狱管理职权的机关的工作人员与行使职权无关的个人行为;
(五)因公民自伤、自残等故意行为致使损害发生的;
(六)法律规定的其他情形。

第二节 赔偿请求人和赔偿义务机关
第十八条 赔偿请求人的确定依照本法第六条的规定。
第十九条 行使国家侦查、检察、审判、监狱管理职权的机关及其工作人员在行使职权时侵犯公民、法人和其他组织的合法权益造成损害的,该机关为赔偿义务机关。
对没有犯罪事实或者没有事实证明有犯罪重大嫌疑的人错误拘留的,作出拘留决定的机关为赔偿义务机关。
对没有犯罪事实的人错误逮捕的,作出逮捕决定的机关为赔偿义务机关。
再审改判无罪的,作出原生效判决的人民法院为赔偿义务机关。二审改判无罪的,作出一审判决的人民法院和作出逮捕决定的机关为共同赔偿义务机关。

第三节 赔偿程序
第二十条 赔偿义务机关对依法确认有本法第十五条、第十六条规定的情形之一的,应当给予赔偿。
赔偿请求人要求确认有本法第十五条、第十六条规定情形之一的,被要求的机关不予确认的,赔偿请求人有权申诉。
赔偿请求人要求赔偿,应当先向赔偿义务机关提出。
赔偿程序适用本法第十条、第十一条、第十二条的规定。
第二十一条 赔偿义务机关应当自收到申请之日起两个月内依照本法第四章的规定给予赔偿;逾期不予赔偿或者赔偿请求人对赔偿数额有异议的,赔偿请求人可以自期间届满之日起三十日内向其上一级机关申请复议。
赔偿义务机关是人民法院的,赔偿请求人可以依照前款规定向其上一级人民法院赔偿委员会申请作出赔偿决定。
第二十二条 复议机关应当自收到申请之日起两个月内作出决定。
赔偿请求人不服复议决定的,可以在收到复议决定之日起三十日内向复议机关所在地的同级人民法院赔偿委员会申请作出赔偿决定;复议机关逾期不作决定的,赔偿请求人可以自期间届满之日起三十日内向复议机关所在地的同级人民法院赔偿委员会申请作出赔偿决定。
第二十三条 中级以上的人民法院设立赔偿委员会,由人民法院三名至七名审判员组成。
赔偿委员会作赔偿决定,实行少数服从多数的原则。
赔偿委员会作出的赔偿决定,是发生法律效力的决定,必须执行。
第二十四条 赔偿义务机关赔偿损失后,应当向有下列情形之一的工作人员追偿部分或者全部赔偿费用:
(一)有本法第十五条第(四)、(五)项规定情形的;
(二)在处理案件中有贪污受贿,徇私舞弊,枉法裁判行为的。
对有前款(一)、(二)项规定情形的责任人员,有关机关应当依法给予行政处分;构成犯罪的,应当依法追究刑事责任。

第四章 赔偿方式和计算标准
第二十五条 国家赔偿以支付赔偿金为主要方式。
能够返还财产或者恢复原状的,予以返还财产或者恢复原状。
第二十六条 侵犯公民人身自由的,每日的赔偿金按照国家上年度职工日平均工资计算。
第二十七条 侵犯公民生命健康权的,赔偿金按照下列规定计算:
(一)造成身体伤害的,应当支付医疗费,以及赔偿因误工减少的收入。减少的收入每日的赔偿金按照国家上年度职工日平均工资计算,最高额为国家上年度职工年平均工资的五倍;
(二)造成部分或者全部丧失劳动能力的,应当支付医疗费,以及残疾赔偿金,残疾赔偿金根据丧失劳动能力的程度确定,部分丧失劳动能力的最高额为国家上年度职工年平均工资的十倍,全部丧失劳动能力的为国家上年度职工年平均工资的二十倍。造成全部丧失劳动能力的,对其扶养的无劳动能力的人,还应当支付生活费;
(三)造成死亡的,应当支付死亡赔偿金、丧葬费,总额为国家上年度职工年平均工资的二十倍。对死者生前扶养的无劳动能力的人,还应当支付生活费。
前款第(二)、(三)项规定的生活费的发放标准参照当地民政部门有关生活救济的规定办理。被扶养的人是未成年人的,生活费给付至十八周岁止;其他无劳动能力的人,生活费给付至死亡时止。
第二十八条 侵犯公民、法人和其他组织的财产权造成损害的,按照下列规定处理:
(一)处罚款、罚金、追缴、没收财产或者违反国家规定征收财物、摊派费用的,返还财产;
(二)查封、扣押、冻结财产的,解除对财产的查封、扣押、冻结,造成财产损坏或者灭失的,依照本条第(三)、(四)项的规定赔偿;
(三)应当返还的财产损坏的,能够恢复原状的恢复原状,不能恢复原状的,按照损害程度给付相应的赔偿金;
(四)应当返还的财产灭失的,给付相应的赔偿金;
(五)财产已经拍卖的,给付拍卖所得的价款;
(六)吊销许可证和执照、责令停产停业的,赔偿停产停业期间必要的经常性费用开支;
(七)对财产权造成其他损害的,按照直接损失给予赔偿。
第二十九条 赔偿费用,列入各级财政预算,具体办法由国务院规定。

第五章 其他规定
第三十条 赔偿义务机关对依法确认有本法第三条第(一)、(二)项、第十五条第(一)、(二)、(三)项情形之一,并造成受害人名誉权、荣誉权损害的,应当在侵权行为影响的范围内,为受害人消除影响,恢复名誉,赔礼道歉。
第三十一条 人民法院在民事诉讼、行政诉讼过程中,违法采取对妨害诉讼的强制措施、保全措施或者对判决、裁定及其他生效法律文书执行错误,造成损害的,赔偿请求人要求赔偿的程序,适用本法刑事赔偿程序的规定。
第三十二条 赔偿请求人请求国家赔偿的时效为两年,自国家机关及其工作人员行使职权时的行为被依法确认为违法之日起计算,但被羁押期间不计算在内。
赔偿请求人在赔偿请求时效的最后六个月内,因不可抗力或者其他障碍不能行使请求权的,时效中止。从中止时效的原因消除之日起,赔偿请求时效期间继续计算。
第三十三条 外国人、外国企业和组织在中华人民共和国领域内要求中华人民共和国国家赔偿的,适用本法。
外国人、外国企业和组织的所属国对中华人民共和国公民、法人和其他组织要求该国国家赔偿的权利不予保护或者限制的,中华人民共和国与该外国人、外国企业和组织的所属国实行对等原则。

第六章 附 则
第三十四条 赔偿请求人要求国家赔偿的,赔偿义务机关、复议机关和人民法院不得向赔偿请求人收取任何费用。
对赔偿请求人取得的赔偿金不予征税。
第三十五条 本法自1995年1月1日起施行。

附:法律有关条文
一、刑法
第十四条 已满十六岁的人犯罪,应当负刑事责任。
已满十四岁不满十六岁的人,犯杀人、重伤、抢劫、放火、惯窃罪或者其他严重破坏社会秩序罪,应当负刑事责任。
已满十四岁不满十八岁的人犯罪,应当从轻或者减轻处罚。
因不满十六岁不处罚的,责令他的家长或者监护人加以管教;在必要的时候,也可以由政府收容教养。
第十五条 精神病人在不能辨认或者不能控制自己行为的时候造成危害结果的,不负刑事责任;但是应当责令他的家属或者监护人严加看管和医疗。
间歇性的精神病人在精神正常的时候犯罪,应当负刑事责任。
醉酒的人犯罪,应当负刑事责任。
二、刑事诉讼法
第十一条 有下列情形之一的,不追究刑事责任,已经追究的,应当撤销案件,或者不起诉,或者宣告无罪:
(一)情节显著轻微、危害不大,不认为是犯罪的;
(二)犯罪已过追诉时效期限的;
(三)经特赦令免除刑罚的;
(四)依照刑法告诉才处理的犯罪,没有告诉或者撤回告诉的;
(五)被告人死亡的;
(六)其他法律、法令规定免予追究刑事责任的。

Law of the People's Republic of China on State Compensation

(Adopted on May 12, 1994 at the Seventh Session of the StandingCommittee of the Eighth National People's Congress and promulgated on thesame day)

Whole document
Law of the People's Republic of China on State Compensation
(Adopted on May 12, 1994 at the Seventh Session of the Standing
Committee of the Eighth National People's Congress and promulgated on the
same day)

Chapter 1 General Principles
Article 1
In conformity with the Constitution, this Law is enacted to protect
citizens, legal persons and other organizations to enjoy the right to
compensation by the state and to promote the state organs to exercise
their functions and powers in accordance with law.
Article 2
If a state organ or a member of its personnel, when exercising
functions and powers in violation of the law, infringes upon the lawful
rights and interests of a citizen, legal person or other organization and
causes damages the aggrieved person shall have the right to recover
damages from the state in accordance with this Law.
The obligations of state compensation shall be performed by the organs
under compensatory obligations stipulated by this Law.

Chapter 2 Administrative Compensation


Section 1: Scope of Compensation
Article 3
The aggrieved person shall have the right to recover damages in one of
the following circumstances where an administrative organ or its personnel
infringes upon his personal rights when exercising functions and powers:
(1) where there is unlawful detention or an unlawful compulsory
administrative measure to restrict the personal freedom of a citizen;
(2) where there is unlawful custody or otherwise unlawful deprivation
of the personal freedom of a citizen;
(3) where such violent act as battery or abetting others in battery
causes bodily injury to or decease of a citizen;
(4) where the use of weapon or police apparatus in violation of laws
causes bodily injury to or decease of a citizen; or
(5) other unlawful acts which cause bodily injury to or decease of a
citizen.
Article 4
The aggrieved person shall have the right to recover damages in one of
the following circumstances where an administrative organ or its personnel
infringes upon his property right when exercising its functions and
powers:
(1) imposing an administrative punishment in violation of the law,
such as fining, revocation of a permit or license, order to suspend
production or business operation or confiscation of property and article;
(2) taking a compulsory administrative measure in violation of the law
such as sealing up, distraining or freezing of property;
(3) expropriating property and article or apportioning expenses in
violation of rules and regulations of the state; or
(4) other unlawful acts which cause damage to property.
Article 5
The state shall not be liable for compensation in one of the following
circumstances:
(1) where the personal act by personnel of the state organ, which does
not relate to his exercise of functions and powers;
(2) where the act by a citizen, legal person or other organization
itself causes damage; or
(3) other situations as provided for by law.

Section 2: Claimant for Compensation and Organs for compensatory Obligations
Article 6
The aggrieved citizen, legal person or other organization shall have
the right to claim compensation.
Where the aggrieved citizen is deceased, his successor or other
relatives with maintenance relation shall have the right to claim
compensation.
Where the aggrieved legal person or other organization has terminated,
the legal person or other organization which succeeds its rights shall
have the right to claim compensation.
Article 7
Where an administrative organ and its personnel infringe upon the
lawful rights and interests of a citizen, a legal person or other
organization and cause damage when exercising its administrative functions
and powers, the organ shall be responsible for fulfilling compensatory
obligations.
Two administrative organs or more which infringe upon the lawful
rights and interests of a citizen, legal person or other organization and
cause damage when exercising their joint administrative functions and
powers, shall be the organs under joint compensatory obligations.
An organization authorized by law which infringes upon the lawful
rights and interests of a citizen, legal person or other organization and
causes damage when exercising its authorized administrative powers, shall
be the organ under compensatory obligations.
An organization or individual entrusted by an administrative organ
infringes upon the lawful rights and interests of a citizen, legal person
or other organization and causes damage when exercising the entrusted
administrative powers, shall be the organ under compensatory obligations.
Where the organ for compensatory obligation has been abolished, the
administrative organ that continues to exercise the abolished organ's
functions and powers shall be the organ under compensatory obligation;
where there is no such a continued administrative organ, the
administrative organ that did the abolishment shall be the organ under
compensatory obligations.
Article 8
Where the case has been reconsidered by the organ under
reconsideration, the administrative organ which caused the initial damage
shall be the organ under compensatory obligations; where the
reconsideration decision by the organ for reconsideration aggravates the
damage, the organ for reconsideration shall be liable for the damage
resulting from the aggravation part.

Section 3: Procedure of Compensation
Article 9
The organ for compensatory obligations shall pay compensation in one
of the circumstances as provided for in Article 3 and Article 4 of this
Law once confirmed in accordance with law.
A claimant shall, first, file a claim for compensation with an organ
under compensatory obligations and may, in the meantime, file a claim
when applying for an administrative reconsideration and instituting an
administrative procedure.
Article 10
A claimant may claim compensation from any one of the organs under
joint compensatory obligations and the said organ under compensatory
obligations shall pay compensation first.
Article 11
The claimant may, depending on different injuries suffered, file
several claims for compensation.
Article 12
The claim for compensation shall be filed by presenting an
application, which shall contain the following contents:
(1) name, sex, age, employer and address of the claimant, name and
address of the legal person or other organization and name and post of its
legal representative or main person in charge;
(2) the specific claim, factual basis and reasons; and
(3) the date of application.
Where the claimant has difficulty in writing the application, the
claimant may entrust it with other persons or file a verbal application,
which shall be recorded in writing by the organ under compensatory
obligations.
Article 13
The organ under compensatory obligations shall, within 2 months from
the date of receipt of the application, pay compensation in accordance
with the provisions of Chapter 4 of this Law; in case of failure by it to
pay compensation within the specific period, or where the claimant is not
satisfied with the amount of compensation, the claimant may, within 3
months from the date of expiration of the period, bring an action in a
people's court.
Article 14
After paying compensation, the organ under compensatory obligations
shall instruct its personnel or the entrusted organization or person who
has committed intentional or grave mistake in the case to bear part or all
of the expenses for damage.
The competent authorities shall, in accordance with law, impose
administrative sanctions on those responsible persons who have committed
intentional or grave mistakes in the case; If the case constitutes a
crime, the criminal responsibility shall be investigated according to law.

Chapter 3 Criminal Compensation


Section 1: Scope of Compensation
Article 15
Where organs and their personnel which exercise the functions and
powers of detection, prosecution, adjudication and administration of
prison cause any of the following infringements upon personal rights when
exercising their functions and powers, the aggrieved person shall have the
right to recover damages:
(1) a wrong detention of a person without criminal facts or without
facts evidencing the person with gross criminal suspicion;
(2) a wrong arrest of a person without criminal facts;
(3) an adjudication of innocence is given to change an original
sentence in the retrial according to the procedure for trial supervision,
and the original sentence of penalty has been executed;
(4) bodily injury to or death of a citizen caused by torture
arrangement or such violent acts as battery or abetting others in battery;
(5) the bodily injury to or decease of a citizen caused by unlawful
use of weapon or police apparatus.
Article 16
Organs and their personnel which exercise the functions and powers of
detection, prosecution, adjudication and administration of prison cause
one of the following infringements upon property rights when exercising
their functions and powers, the aggrieved person shall have the right to
recover damages:
(1) where there is a measure, such as sealing up, distraint, freezing
or recovery of property in violation of law; or
(2) where an adjudication of innocence is given to change an original
sentence in the retrial in accordance with the procedure for retrial
supervision, and the original court supervision of fine or confiscation of
property has been executed.
Article 17
The state shall not be responsible for compensation in any of the
following circumstances:
(1) where a citizen was put into custody or was sentenced criminal
penalty because of his intentionally false confession or falsification of
other evidence of guilt;
(2) where a person, who shall not bear criminal responsibility in
accordance with Article 14 and Article 15 of the Criminal Law, was put
into custody;
(3) where a person, who shall not be prosecuted for criminal
responsibility in accordance with Article 11 of the Criminal procedure
Law, was put into custody;
(4) personal act by the personnel of the organs that exercise the
functions and powers of detection, prosecution, adjudication and
administration of prison, which does not relate to his exercise of the
said functions and powers;
(5) where the damage was caused by such intentional acts as
self-injuring or self-disabling; or
(6) other situations as provided for by law.

Section 2: Claimant for Compensation and Organ for Compensatory Obligations
Article 18
The claimant for compensation shall be determined in accordance with
Article 6 of this Law.
Article 19
Where organs and their personnel which exercise the functions and
powers of detection, prosecution, adjudication and administration of
prison infringe upon the lawful rights and interests of a citizen, legal
person or other organization when exercising their functions and powers,
the organs shall be responsible for fulfilling compensatory obligations.
The organ which makes a wrong decision to detain a person without
criminal facts or a person without facts evidencing gross criminal
suspicion shall be the organ for compensatory obligations.
The organ which makes a wrong decision to arrest a person without
criminal facts shall be the organ for compensatory obligations.
Where a sentence is given to change an original judgment in the
retrial, the people's court which made the original effective judgment
shall be the organ for compensatory obligations. Where an adjudication of
innocence is given to change an original judgment in the second instance,
the people's court which made the judgment of first instance and the organ
which made the decision of arrest shall be the organ for compensatory
obligations.

Section 3: Procedures of Compensation
Article 20
The organ for compensatory obligations shall pay compensation in any
of the circumstances as provided for in Article 15 and Article 16 of this
Law when confirmed in accordance with law.
Where the claimant for compensation demands the confirmation of one of
the circumstances as provided for in Article 15 and Article 16 of this Law
and the demanded organ refuses to make the confirmation, the claimant
shall have the right to lodge a complaint.
Where the claimant claims compensation, the claim shall, first, be
lodged to the organ for compensatory obligations.
The procedures of compensation shall apply to the provisions of
Article 10, Article 11 and Article 12 of this Law.
Article 21
The organ for compensatory obligations shall, within 2 months from the
date of receipt of the application, pay compensation in accordance with
the provisions of Chapter 4 of this Law; in case of failure by it to pay
compensation within the period specified or where the claimant is not
satisfied with the amount of compensation, the claimant may, within 30
days from the date of expiration of the time limit, apply for
reconsideration by an organ at the next higher level.
Where the organ under compensatory obligations is a people's court,
the claimant for compensation may, pursuant to the provisions of preceding
paragraph, apply to the compensation commission of the people's court at
the next higher level for a decision of compensation.
Article 22
The organ for reconsideration shall, within 2 months from the date of
receipt of the application, make a decision.
Where the claimant for compensation is not satisfied with the
reconsideration decision, he or she may, within 30 days from the date of
receipt of reconsideration decision, apply for a decision of compensation
to the compensation commission of the people's court at the same level at
the place where the organ for reconsideration is located; Failure by the
organ for reconsideration to make a decision within the period specified,
the claimant for compensation may, within 30 days from the date of
expiration of the time period, apply for a decision of compensation to the
compensation commission of the people's court at the same level at the
place where the organ for reconsideration is located.
Article 23
An intermediate people's court or the people's court above the
intermediate level shall set up a compensation commission, which shall
consist of 3 to 7 judges.
The compensation commission shall make a decision of compensation on
the principle of the minority subordinate to the majority.
Where the decision of compensation by the compensation commission is
of validity of law, it must be executed.
Article 24
Having paid compensation, the organ under compensatory obligations
shall recover part or all of the damages from its personnel in any of the
following circumstances:
(1) the circumstances as provided for in Article 15 (4), (5) of this
Law; or
(2) where its personnel embezzle or take bribery and embezzlement or
act wrongly out of personal considerations or commit fraudulent act or
bring in judgment by perverting the law.
The competent authorities shall, in accordance with law, impose
administrative sanctions on those responsible persons who fall in one of
the circumstances as provided for in (1) and (2) of the proceeding
paragraph; If the case constitute a crime, the criminal responsibility
shall be investigated in accordance with law.

Chapter 4 Methods of Compensation and Calculation Standards
Article 25
The main method of state compensation shall be the payment of damages.
Where the property can be returned or can be restored to the original
state, it shall be returned or made restoration to the original state.
Article 26
Where the personal rights of a citizen are infringed upon, the amount
of money for compensation per day shall be calculated according to the
average salary per day of the staff of the state in the preceding year.
Article 27
Where the rights of life and health of a citizen are infringed upon,
the amount of money for compensation per day shall be calculated according
to the following provisions:
(1) Where bodily injury is caused, medical expenses and compensation
for losses of income for absence from work shall be paid. The amount of
money for compensation per day for losses of income shall be calculated
according to the average salary per day of the staff of the state in the
preceding year. The maximum amount shall be five times as much as the
annual average salary of the staff of the state in the preceding year.
(2) Where partial or total loss of the ability to work is caused,
medical expenses and compensation money for disablement shall be paid. The
amount of money for compensation for disablement shall be calculated
according to the seriousness of loss of the ability to work. The maximum
amount of compensation money for partial loss of ability to work shall be
ten times as much as the annual average salary of the staff of the state
in the preceding year. The maximum amount of compensation money for total
loss of ability to work shall be twenty times as much as the annual
average salary of the staff of the state in the preceding year. In case of
total loss of ability to work, living expenses shall be paid to the person
who is maintained by the aggrieved and without ability to work. and
(3) Where decease is caused, compensation money and funeral expenses
shall be paid, the total amount of which shall be twenty times as much as
the annual average salary of the staff of the state in the preceding year.
Living expenses shall be paid to the person who is maintained by the
aggrieved before his or her decease and without ability to work.
The granting of living expenses mentioned in (2) and (3) of the
preceding paragraph shall be made in light of the relevant provisions
concerning subsistence relief promulgated by the local civil
administration department. Should the person maintained be a juvenile, the
living expenses shall be paid until the juvenile reaches the age of 18;

不分页显示   总共2页  1 [2]

  下一页


版权声明:所有资料均为作者提供或网友推荐收集整理而来,仅供爱好者学习和研究使用,版权归原作者所有。
如本站内容有侵犯您的合法权益,请和我们取得联系,我们将立即改正或删除。
京ICP备14017250号-1